Logos Multilingual Portal

Select Language



Massimiliano Badiali  (1972 -)

Massimiliano Badiali, è nato ad Arezzo il 24 agosto 1972 dove risiede attualmente. Dottore in Lingue e Teologia, ha pubblicato "Brandelli d'Inconscio", che ha ricevuto il Premio Libro Edito "Viareggio-Carnevale", edito in la collana "La Mela" di Fabio Frangipani Editore, Arezzo 1998; "Piramide di Dignità" pubblicate da Penna d'autore, Torino 1999; "Sipari di cartapesta" pubblicata da Oceano Edizioni, Sanremo 2000. È presidente del Circolo CAPIT "Mecenate" di Arezzo. È in giuria di premi letterari in Toscana come il "Fernando Pessoa" presso il caffè storico letterario Giubbe Rosse di Firenze. Amico di Peter Russel, Mario Luzi e Jean Rouaud. Ha ricevuto molti riconoscimenti fra cui 1° Premio "Viareggio Carnevale" 2000; 1° Premio al concorso "Convivium", Festa della poesia dei Libri Editoriale, 1998; 2° posto al Premio "Pro Loco 2000" di Padova.

a son partidäri d\' la liberazión d\' la droga . . . almenos in tal sport
a sûn per liberalizêr la drôga… perlomêno in dàl spôrt
a-du on e vefe lezennekaet an dramm... da nebeutañ er sportoù
ayiniefun ñi werilkagenuael ta droga zugu, fij kuzen mew rewaj
drogak despenalizatzearen aldekoa naiz... kirolean behinik behin
én támogatnám a drogok engedélyezését... legalább a sportban
estou a favor da despenalización das drogas... polo menos no deporte
estoy a favor de la despenalización de las drogas... por lo menos en el deporte
eu sunt pentru legalizarea drogurilor...măcar în sport
I support the legalisation of drugs... at least in sport
ich bèn vér de liberaliziëring van drugs… toch zèkker èn de sport
ich bin für die Liberalisierung der Drogen... jedenfalls im Sport
ik ben voor de liberalisatie van drugs… tenminste in de sport
ik ben voor de liberalisering van drugs… tenminste in de sport
jag är för legalisering av droger...iallafall inom sport
je suis pour la libéralisation des drogues... au moins dans le sport
jeg går ind for legalisering af stimulerende midler ... i det mindste inden for sport
jestem za liberalizacją narkotyków... chociaż w sporcie
jsem pro legalizaci drog... alespoň ve sportu
Kannatan huumeiden laillistamista...ainakin urheilussa
Mè a saun per la liberisasiaun a d\'la droga… almeno in t\'al sport.
mé farès libere le droghe... almeno en del sport
slažem se sa liberalizacijom droge… barem u sportu
sò pe\' la liberalizzazione della droga... almeno nello sport
so p\'a liberalizzazion d\'a drog…almen indu sport
soi a fabor d\'a despenalizazión d\'as drogas a ro menos en l\'esporte
sono per la liberalizzazione della droga... almeno nello sport
sou a favor da despenalização das drogas... pelo menos no desporto
sou a favor da legalização das drogas... ao menos nos esportes
so\' par l\'uso libero dea droga, almanco neo sport
sto d\'la perta ad liber impigh d\'la droga, ad men dint e\' sport
su po que lè dzein pouéssant sè drougâ librameint... omète po lo sport
sugnu p\' \'a libiralizzazioni d\' \'a droga, ammenu nt\' \'o sport
uyuşturucunun meşrulaştırılmasını destekliyorum. En azından sporda
στηρίζω τη νομιμοποίηση των ναρκωτικών...τουλάχιστον στον αθλητισμό
подржавам легализацију дрога ... бар у спорту
я - за узаконение наркотиков.. хотя бы в спорте
أنا موافق على تحرير المخدرات... على الأقل في قطاع الرياضة
من قانونی بودن دارو را حمايت ميکنم... حد اقل در ورزش
मैं ड्रग्स की वैधता के पक्ष में हूं... कम से कम खेल-कूद में
ผมสนับสนุนการออกกฎหมายอนุญาตใช้ยาเสพติด อย่างน้อยก็ในการกีฬา
’rwyf o blaid cyfreithloni cyffuriau... o leiaf mewn chwaraeon
我支持禁药合法化...起码在体育界里
我支持藥品的合法化…至少在運動方面
麻薬の自由化に賛成だ...少なくともスポーツ界において
나는 마약의 합법화를 지지한다. 최소한 스포츠에서는.